塑造了一个貌美品端、机智活泼、亲切可爱的女性形象的诗歌作品《陌上桑》,汉乐府

renwenyishuadmin 提交于 周三, 2018/06/13 - 03:36
分类

汉乐府《陌上桑》原文:

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。   罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。   头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。   行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头。   耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?   “秦氏有好女,自名为罗敷。”   “罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”   使君谢罗敷:“宁可共载不?”

罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。   东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿? 白马从骊驹;   青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。   十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。   为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。   坐中数千人,皆言夫婿殊。”

汉乐府《陌上桑》译文:

太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,本名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用黑丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾,以期引起罗敷对自己的注意。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后埋怨自己,只是因为贪看了罗敷的美貌。

太守乘车从南边来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家漂亮的女孩。小吏回答:“是秦家的女儿,起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,已经过了十五了。”太守请问罗敷,“愿意与我一起乘车吗?”

罗敷上前回话:“太守你怎么这样愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。怎么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十岁做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,有一些胡子;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫出色。”